2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. varg1
5. kvg55
6. mt46
7. wonder
8. planinitenabulgaria
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. stela50
13. zaw12929
14. deathmetalverses
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. vidima
7. dobrota
8. bojil
9. ambroziia
10. donkatoneva
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
How much is the clock? = Колко е часът?
Eggs on eye = Яйца на очи
If I only had little more weather = Ако имах още малко време...
Only-killer = Самоубиец
Would you translate me on the other page of the street? = Ще ме преведеш ли от другата страна на улицата?
Go to me, come to me! = Иди ми, дойди ми
Hunter"s hamburger = Кюфте по ловджийски
You can calculate on me = Можеш да разчиташ на мен
The boys from my end = Момчетата от моя край
Bread-bread-and-me = Леблебия
He laughs under mustache = Смее се под мустак
Delete your nose = Избърши си носа
Without behind intentions = Без задни намерения
She turned his brain around = Завъртя ми акъла
Lubricated behaviour = Лигаво поведение
Beef language = Телешки език
I was eating myself alive from nausea = Изядох се от мъка
Calm lamb from tho mothers sucks = Кроткото агне от две майки цица
Let"s play tickets = Хайде да играем карти
Stop already once! = Престани веднъж завинаги
Drive to go! - Карай да върви
Now I"ll fromtender you - Сега ще те открехна
In the circle of the joke - В кръга на шегата
Let"s rise our hammers - Да си вдигаме чуковете /чукалата/
Yes-yes, how no! - Да-да, как не!
I"m not from yesterday - Не съм вчерашен
His mother old! - Майка му стара!
Psychoduck - Психопатка
Either the camel, either the camel driver - Я камилата, я камиларя
She became what she became - Стана тя каквато стана
The horse went into the river - Уйде коня у реката
Here you are, bride, the day of Spas - Те ти булка Спасовден
It"s another - Друго си е
She became one - not to be of your business, remove, remove - Тя стана една - да не ти е работа, мани, мани
Wait horse for green grass - Трай коньо за зелена трева
Let"s pick up the pigeons - Да вдигаме гълъбите
From me to pass - От мен да мине
Fast bitch, blind bears - Бързата кучка слепи ги ражда
Hungry bear does not play boogie-boogie - Гладна мечка хоро не играе
United company mountain lifts - Сговорна дружина планина повдига
Your grand mommy"s bushes - Бабините ти трънкини
Stay cool granny for beauty - Трай, бабо, за хубост
I"ll light your butter - Ще ти светя маслото
He tied a can on me - Върза ми тенекия
Man from the Big Good-Morning - Човек от голямото доброутро
Ass ruins a head - Гъз глава затрива
On a cuckoo"s summer - На куково лято
Let fun be - Майтап да става
Uncle"s red-pumpkinies - Чичовите червенотиквеничковчета
Early awoken chicken early sings- Рано пиле рано пее
Insulted Petko empty bag brings - Сърдит Петко празна му торбата
Sweet word iron door opens - Сладка дума железни врата отваря
If you had been sitting calm, you wouldn"t have seen miracle - Да би мирно седяло не би чудо видяло
Ass knows two and two hundred - Гъз знае две и двеста
Where are you loosing yourself? - Къде се губиш?
Stupid like a corner - Тъп като ръб
Don"t look like a calf in a train- Не гледай като теле в железница
Няма постоянно аз да оправям твоите грешки - на Унгарски - "Десереш неметем"
Възрастен мъж - на Унгарски - "Меке веке"
Красиво момиче, вече за женене - на Грузински - "Захуйцвили"
Здравей, красавице! - на Таджикски - "Декурде"
"Наконец, ему плохо шло с отметками" - По конец ходеше плъх с подметки.
"Don"t call me!" - Не ме бий с кола!
"The best choice you ever make" - Най-добрият избор, когато ти ебеш с мек.
"Crash" - скърши се.
"Cheers!" - Чироз!
"I just call to say " - Аз кат" те джасна с кола ше ти кажа.
Жена с изключителна привлекателност и сексапил - на шифьорски -"Путка, братче ти казвам, ама путка - отсекъде! Путка та дрънка"